Get in touch!

Send us a message and we will get back to you as soon as we can.

  • Simona Volpe-Adeoye
  • Simona Volpe-Adeoye
  • Quality Translation

Unser Standort: Officegebäude Seiersberg Graz

© 2019 by Quality Translation    Seiersberg Graz

Webdesign by sc schmidt consulting

Quality Translation

Quo vadis Schienenverkehr?

December 18, 2019

#Dolmetscher#Wissenschaft#Technik#Symposium#Konferenz

 

 

 

 

Ganz in diesem Sinne trafen sich Experten und Wissenschaftler Ende November 2019 bei einem internationalen Symposium in Aachen und wir von Quality Translation hatten die Gelegenheit bei dieser äußerst interessanten Veranstaltung als Dolmetscher mitzuwirken.

Vertreter von führenden Unternehmen im Bereich Schienenverkehr, in Kooperation mit dem Verkehrswissenschaftlichen Institut der RWTH Aachen, präsentierten spannende und anregende Vorträge rund um die Zukunft des Schienenverkehrs. 

 

Themen wie selbstfahrende Schienenfahrzeuge, Digitalisierung im Schienenverkehr und hochkomplexe technische Studien wurden von den Experten dargestellt. Nach der Präsentation von aktuellen Forschungsergebnissen und technischen Neuerungen, gab es auch Raum für Beobachtungen und Fragen. Bei diesem Teil der Veranstaltung tauschten sich Vertreter aus verschiedenen internationalen Unternehmen und Institutionen aus. 

Durch Wissenschaft und Technik verändert sich die Welt und es ist beeindruckend, den Fortschritt der Technik aus erster Hand erleben zu dürfen. Auch sehr spannend war zu sehen wie eng Forscher und Unternehmen zusammenarbeiten und wie wichtig diese Kooperation ist.

Die IRSA war ein bereicherndes Event und es gab uns die Möglichkeit unsere terminologische Fachkompetenzen in einem neuen Wissensgebiet zu erweitern. So spannend kann Wissenschaft sein.

 

Simona Volpe-Adeoye                                   Sofia Absenger-Bustamante

Share on Facebook
Share on Twitter
Please reload

Empfohlene Einträge

An interview with José Miguel Gallart, Sales Manager Spain at Sattler Sun-Tex GmbH

It is a rainy autumn morning in the historical city of Vienna.  I en...

Insights from the audience: The relevance of interpreters at international events

April 2, 2019

1/2
Please reload

Aktuelle Einträge
Please reload

Archiv