Get in touch!

Send us a message and we will get back to you as soon as we can.

  • Simona Volpe-Adeoye
  • Simona Volpe-Adeoye
  • Quality Translation

Unser Standort: Officegebäude Seiersberg Graz

© 2019 by Quality Translation    Seiersberg Graz

Webdesign by sc schmidt consulting

Quality Translation

FAQ & worth knowing

FAQ

Here you will find many answers to various questions which we often receive from our clients.

GOOD TO KNOW

SIMULTANE VS CONSECUTIVE
The optimal interpretation for your event
HINTS FOR SPEAKERS
Your contribution to a perfect interpretation

ABC $*[§Ω]

123 YX

Always use a microphone


Do not read your speech, try to speak without notes, if possible


Send your lecture notes and documents to the interpreters in time


Do not speak too fast, for the sake of the audience and the interpreters


Explain abbreviations and acronyms or send a list with all your abbreviations to the interpreters


Do not use word plays and jokes


Pronounce numbers and names very clearly